THÂN TÂM AN LẠC
BODY& PSYCHE in PEACE &BLISS
A Quarterly
Newsletter in Vietnamese and English
No. 3, November,
1999
***
TRUYỀN THỐNG TẠ ƠN
TRONG PHẬT GIÁO
Hàng
năm, cứ vào cuối tháng mười một
dương lịch, tại Hoa Kỳ lại cử hành
lễ Tạ Ơn. Đây quả là một truyền
thống đẹp đẽ không có tại nhiều
nước khác. Đây cũng là một dịp tốt cho Phật
tử chúng ta ôn lại lời Phật Thích Ca đă
thiết tha chỉ dạy về Tứ Ân.
Đạo
Phật rất coi trọng việc ghi ơn. Trong Kinh Tâm Địa Quán,
Phẩm Báo Ân, Phật đă dạy cho
chúng ta về những ơn phải luôn luôn ghi nhớ. Thứ nhất là ơn cha mẹ đă sinh ra và
dưỡng dục cho ta nên người. Thứ hai là ơn chúng
sinh, gồm cả người lẫn vật, đă giúp cho
ta có cơm ăn áo mặc, nhà ở xe đi, và thụ
hưởng bao nhiêu dịch vụ cần thiết khác trong
cuộc sống. Thứ ba là ơn quốc vương, hay
nói theo ngôn ngữ thời đại, là
hệ thống chính trị đă giúp cho ta điều
kiện để an cư lạc nghiệp. Thứ bốn
là ơn Tam Bảo, nhờ Phật là Đấng Toàn Giác,
đă chỉ dạy cho ta Pháp, là con đường chân
chính đưa ta đến gần bến bờ giải
thoát, và Tăng, những bậc tu hành đạo cao
đức cả, đă nhất tâm đi theo con
đường Phật dạy, và truyền đến cho
ta ánh đạo vàng để ta biết con
đường chính mà theo. Cách đền ơn tốt
nhất của người Phật tử là phải tinh
cần tu học để tự cải tiến bản
thân và sau đó giúp người khác có được an vui tự tại như ḿnh. ***
THANKSGIVING IN THE BUDDHIST TRADITION
Every year in
Shakyamuni
Buddha places great emphasis on the necessity to be thankful for everything we
are enjoying. In the Meditation on the Psyche Realm Sutra of the Mahayana
tradition, the Buddha tells us about four kinds of beneficence. The first one
is that given by parents, who have done everything for us to be living in this
world. The second one is the beneficence provided by all sentient beings that
have made life as it is for us to draw our own resources. The third one is the
beneficence provided by the political system which maintains order and peace
for us to be enjoying our lives. And the last is the beneficence provided by
The Triple Gem: The Buddhas who have attained full enlightenment, and who are
constantly spreading good influence on the mega-universe; the Dharmas taught by
the Buddhas in various manifestations, whereby sentient beings are brought into
the light of liberation; and the Sangha, the community of virtuous people who
are always striving to live up to the teachings of Shakyamuni Buddha, and
spreading the light to the world.
The way to show
our gratitude as Buddhists is to strive our best to cultivate ourselves by learning
and practicing the Five Precepts, so that we can improve our own self, then help others enter the
Giới Thiệu
***
Quư bạn nào
muốn có dịp t́m hiểu và thực hành phương pháp
Thiền theo lời dạy của Phật trong thời
nguyên thủy, xin liên lạc với :
NHƯ LAI
THIỀN VIỆN,
WHY I AM A BUDDHIST?
***
Tu Hy
I was born into this
world like many other children, and had a chance to enjoy many good things in
life. And I have done good things as well as bad things according to
circumstances. But there was a difference, in that I had the great fortune to
be in close contact with the Triple Gem right from my early childhood. Perhaps
due to my attachment to my parents and my grandmother, any time they asked me
to take them to a Buddhist ceremony, I would readily comply. Then while being
at the pagoda, I had a chance to behold the quiet majesty of the Altar, listen
to the serene sound of bells and tocsins, and the devout chanting of the
congregation. I actually took part in many ceremonies, reciting the sutras and
the name of the Buddhas. In these ceremonies, I had the chance to hear the
Prajna Paramita Heart Sutra. I also tried to go to all the lectures, or
acquired the books published related to Buddhism, in the hope to understand
better the deep meaning of the Heart Sutra. Alas ! The
Heart Sutra was indeed extremely difficult to understand, so my comprehension
of it was very vague and uncertain.
I felt as if my
efforts at meditation were to no avail, and I was still miserably tied to ignorance.
Time passed...
until one Sunday in the Summer of 1994.
At the time, my
family was living in
On the way home,
I could not wait to hear the lecture, so I turned on my cassette player. And I
heard an inspiring Northern accent with a slow, gentle, open, pleasant voice
coming from the cassette. That grear power of the Psyche helped still my
agitated heart. I listened with great ardor and infinite joy his teaching of
Dharma. I became so calm that I could drive on the fast freeway with such ease
as never before in my life.
The next day was
Monday, and I went to work as usual. While driving, I kept on listening to the
lecture which showed clear logic combined with simplicity, coming from a great
mind which had gone a long way in self-cultivation and true understanding of Dharma. I would like to
share his wise understanding with our readers now. ( to
be continued )
(
trnsl by m.t. )
***
V̀ SAO TÔI THEO PHẬT
Từ Hỷ
(English
Translation by Kim Vũ )
Tôi
sinh ra trong thế giới Ta Bà - trong quả Địa
Cầu này - giống như bao nhiêu đứa trẻ khác,
cũng có đủ nhân phước vui đùa hưởng
thụ dục lạc thế gian. Cứ theo
duyên cảnh mà thiện tánh, ác tánh tạo tác. Nhưng
có một điều khác là tôi c̣n một nhân duyên lớn
tiếp cận với Tam Bảo ngay từ thuở ấu
thơ. Có lẽ v́ thương Cha Mẹ, thương
Bà Ngoại, nên bất cứ khi nào các Người muốn
tôi đưa đi chùa là tôi lập tức bỏ tất
cả các tṛ chơi để hoan hỷ làm ngay. Rồi
trong lúc tham dự nghi lễ tại chùa, tôi được
dịp chiêm ngưỡng cái uy nghi thanh tịnh của chánh
điện thờ Tam Bảo, nghe tiếng chuông mơ,
tiếng tụng kinh tha thiết vang dội trầm
đều, cũng như ḥa nhập vào Đạo tràng
để được tụng kinh, niệm Phật
hiệu hay sám hối theo Hồng Danh Phật. Trong các khóa
lễ, tôi hay được nghe và tụng bài Bát Nhă Ba La
Mật Đa Tâm Kinh. Trong suốt thời gian này, hễ nghe
ở đâu có tổ chức giảng Pháp hay có kinh sách
ấn tống là tôi nhất định cố gắng tham
dự hoặc thỉnh về để mong t́m hiểu thêm
về ư nghĩa vi diệu của Kinh.
Nhưng hỡi ôi... Tâm Kinh quả đúng là
khó hiểu như nhiều người nói. Sự hiểu của tôi nếu có th́ chỉ là
mường tượng, mơ màng, không giải thích
được những thắc mắc của tôi.
Tôi
cảm thấy càng suy nghĩ th́ sự hiểu biết
của tôi càng bị gút chặt, và tôi lại càng mờ
mịt, mê muội hơn.
Thời
gian cứ trôi đi... cho đến một ngày Chủ
Nhật cuối tuần vào mùa Hạ năm 1994.
Lúc
đó gia đ́nh tôi cư ngụ tại
Trên
đường lái xe về nhà, ḷng tôi
háo hức vặn nghe băng cassette. Và tôi
được nghe ngay một giọng Bắc truyền
cảm, từ tốn, êm dịu, cởi mở, hoan hỷ
ngân lên từ cassette. Cái Tâm lực ấy tỏa ra
một lực thu hút mạnh, vừa
hộ niệm vừa nhiếp thủ tâm thức hay
loạn động của tôi. Tôi đă say sưa lắng
nghe Pháp qua lời Thầy dạy một cách thoải mái
thích thú. Tâm trạng này đă giúp tôi lái xe
trên freeway tốc độ cao một cách tự tại,
gần như không cần kềm chặt tay lái như
trước kia.
Sáng hôm sau, ngày
Thứ Hai đầu tuần, tôi lái xe
đi làm như thường lệ. Vừa lái xe vừa
tiếp tục nghe lời giảng dạy sâu sắc , lư luận chặt chẽ nhưng
giản dị dễ hiểu từ một tâm thức tu
học vững chắc với một trí huệ giác
ngộ. Hôm nay tôi xin lược kể tại
đây để chia sẻ với quư bạn.
Thầy giảng : " Tất cả mọi sắc
tướng của vạn pháp
mà chúng ta thường nh́n thấy, nghe thấy,...
đều không có h́nh tướng, sắc thái nhất
định. Chẳng qua v́ hội đủ
nhân duyên sinh khởi... nên các h́nh tướng, các trạng
thái tâm lư, t́nh cảm tạm thời biến hiện ra.
Các pháp tạm lưu lại thế gian này
trong một khoảng nào đó. Để rồi
nếu hội đủ nhân duyên khởi diệt th́
mọi pháp tạm có được trong thế gian dù
hữu h́nh hay vô h́nh sẽ bị hoại diệt tan ră. Các
phần cấu trúc như các nguyên tử, phân tử cấu
tạo vật chất từ từ tan biến ḥa nhập
và trở về với Bản Thể Tánh Không yên tịnh,
thừơng hằng nhưng năng sinh ra vạn
pháp..." (
kỳ sau đăng tiếp )
***
SCENE FROM THE MIDDLE OF THE WORLD
Gary McMillen
It was early
Sunday morning in McDonald's and I was having a cup of coffee and reading the
newspaper.
A church bus
loaded with tourists stopped in the parking lot. I watched them as they came
in, ordered their food and sat down at the tables. All of them seemed to be
from the same area or congregation and traveling together. They were elderly,
probably retired. Lots of gray hair and a few walking canes.
There was
something different about one particular old man. He was wearing a Dallas
Cowboys baseball cap. He was old in age but young in spirit. His clothes were
clean but did not seem to match. He looked like a character out of a
As people began
preparing to get back on the bus, the old man reached across the table and
collected the leftover scraps of food from the breakfast plates. He picked at
the biscuits with his fingers and cut the pancakes and sausages into little
pieces. No one really seemed to notice him.
Then he got up
and carried the plate of food outside. He began carefully placing the bits and
pieces of food on a low brick wall and tossing some of it onto the ground by a
row of bushes. He was feeding the birds. Other members of the group walked by
him and onto the bus. It was like the old man was invisible to them. When the
plate was empty, the old man walked back into McDonald's. As he wiped his hand
on a napkin, the first birds began to arrive. ***
***
HOẠT CẢNH GIỮA
ĐỜI
Gary McMillen
***
Đó là
một sáng Chủ Nhật tại McDonald's và tôi đang dùng
ly cà phê và đọc báo.
Một
chiếc xe buưt chứa đầy du khách
đang dừng lại tại băi đậu xe. Tôi nh́n
họ rời khỏi xe, vào tiệm,
gọi đồ ăn và ngồi xuống bàn. Họ có vẻ từ cùng một khu vực
hoặc một nhóm tôn giáo, đi du lịch cùng nhau. Họ đều lớn tuổi, có lẽ đă
nghỉ hưu. Tóc đều nhuốm
bạc, và cũng có cả những người chống
gậy nữa.
Có
một ông già có vẻ hơi khác lạ. Ông đội cái
mũ lưỡi trai Dallas Cowboys. Tuổi
th́ già nhưng tinh thần lại trẻ. Quần áo sạch sẽ nhưng chỏi nhau.
Trông ông như một nhân vật từ
một cuốn phim diễu
Khi mọi
người sửa soạn trở lại xe
buưt, ông già vươn tay qua bàn và thu thập những
đồ ăn dở từ các đĩa ăn sáng. Ông
dùng ngón tay chọn các mẩu bích qui và
cắt các bánh kếp dẹp tưới mật và xúc xích ra
nhiều miếng nhỏ. Không ai để ư
đến ông.
Rồi ông
đứng dậy và đem đĩa đồ ăn ra ngoài. Ông cẩn thận để các
miếng đồ ăn trên một
bức tường gạch và ném vài miếng lên mặt
đất cạnh một dăy bụi cây. Th́ ra
ông tính cho chim ăn. Nhiều người trong nhóm
đi ngang qua ông và lên xe buưt. Có vẻ như không ai nh́n thấy ông. Khi
đĩa không c̣n đồ ăn
nữa, ông già bước trở lại vào tiệm. Trong
khi ông đang lau tay với một
miếng giấy chùi miệng, những con chim đầu
tiên bay xà đến. *** (trnsl. from the English by m.t.)
SIX PRINCES LEFT HOME TO BECOME BHIKSHUS
Nhuận
Đỗ
One day, Anurudha
said to himself: " What a shame for the Shakya family, because no one in
the family left home to follow the Buddha. " He
then decided to be a good role model to his relatives. He didn't want to keep
his idea to himself, so he confided with Bhadrika, a close friend of his. After
seriously considering it, Bhadrika wanted to follow Anurudha. Then came Ananda, Brigou, Kimbila, and Devadatta. They all wanted
to become monks.
The six princes
began their journey to meet the Buddha. As they left Kapilavastu, Ananda asked Bhadrika : " Hey, Bhadrika, if you want to live a
saintly life, why do you still wear jewelry ? "
Bhadrika's face
turned red. But seeing Ananda still wearing his gold bracelets, he replied:
" Dear Ananda, please look at yourself ".
Ananda was even
more embarrassed than Bhadrika. The six men looked at one another, and saw that
none of them was without jewelry ! They all felt so
ashamed. Just then, a barber named Upali passed by. Ananda said to him : " Hey, barber ! this is
my jewelry. Take it ". Bhadrika also said: " Take
mine too ". The others also did the same thing.
Upali was so
surprised and bewildered. These princes didn't know him. Why did they give him
their treasures like that ? Should he accept or refuse ?
Seeing his
hesitation, Ananda said: " Don't be afraid. Just
take our jewelry. We are going to join the Great Master, from our Shakya
family. He used to be the Crown Prince Siddharta. Now He is the Buddha. He will
teach us Dharma and we will enter the Path to cultivate ourselves."
Upali asked: " Your Highness, are you going to become a Bhikshu ?
"
Ananda answered : "That's right . "
The barber
accepted the jewels. But on his way back to the Capital, he began worrying that
he might be accused of murdering and robbing people. Then he thought: " These princes are wealthy and noble, yet they forsook
their castles. I only have my barbershop which is nothing. I won't miss it.
I'll join them to search for the Buddha, and ask Him to accept me into the
ranks of Bhikshus. "
He turned back and
followed the princes, but at a distance. Bhadrika saw him and said: " Hey, why did you throw away the jewels we gave you ?
"
Upali answered: " I only want to become a bhikshu like you".
"
Well, let's go together
then. ". But Upali still walked a
distance behind. Anurudha said: "come
on. We are in the same rank now. Only people who are more virtuous and more
senior in the cultivation of Dharma will walk in front of others. When we see
the Great Master, you will be the first to present yourself to Him. We concede
to you in speech and in step. This act will show that we have forsaken the
haughty behavior of the Shakya race. "
They walked
together. All of a sudden, an eagle swooped down and stopped on Davadatta's
head. Only then did the others see that he still hid a diamond in his hair.
They smiled, seeing that Davadatta still held on to worldly things. They saw
that he was not to be totally
trusted.
The future would
prove them right.***
(translation in the next issue ).
(We would like to
thank Dr. Nhuan Do, one of our readers, for this wonderful story
).
TIN VUI CHO NGƯỜI CÓ VẤN
ĐỀ VỀ ĂN UỐNG
Lang Nguyen
Một trong
những vấn đề nghiêm trọng đang gây quan
ngại tại Mỹ là đà gia tăng đáng sợ
của chứng mập ph́. Những thống
kê mới nhất cho thấy bệnh mập ph́ ngày càng phát
triển, ngay cả trong lứa tuổi thiếu niên.
Hai nguyên nhân chính dẫn đến t́nh trạng mập ph́
là ăn uống cẩu thả và không
luyện tập thân thể. Việc chống mập ph́
bằng cách sửa đổi chế độ ăn uống xem ra khá khó khăn, v́ con
người đă quen vào nếp xấu khó có thể từ
bỏ dễ dàng lối sống đă bắt rễ từ
lâu. V́ vậy chỉ c̣n lại thể dục
mà thôi.
Phương
pháp đi bộ/chạy bộ/đi bộ có lẽ là cách
tự nhiên, dễ dàng và rẻ tiền nhất để
làm giảm mập ph́. Nó có tác dụng thúc đẩy cho các hệ
thống tuần hoàn, hô hấp, tiêu hóa và bài tiết
được vận hành một cách tích cực, tống được mọi
chất bẩn ra khỏi cơ thể, tạo sinh khí
mới, và làm cho ta trở nên nhậy bén hơn nhiều
trong việc cảm nhận chính cơ thể ḿnh. Đi
bộ/chạy bộ/đi bộ thực ra chính là một
phương cách thiền hành thích hợp với con
người năng động của thời đại
mới. Nét chính của nó là tập trung vào hơi thở, và
đưa các động tác khác như canh bước chân
đi, giữ cho thân h́nh ngay ngắn, đuổi các suy
nghĩ loạn động ra khỏi tâm trí ḿnh, vv... vào cùng một nhịp với hơi thở.
Với
phương pháp này, ta sẽ thấy con người
trở nên nhậy bén hơn với nhu cầu của ḿnh,
và việc ăn uống trở thành một phương
cách bổ sung những dưỡng chất mà ta cần
đến để giữ cho thân thể được
tráng kiện. Lúc đó ta sẽ thấy không cần
thiết phải áp dụng một nếp ăn
uống khắc khổ dễ làm ta nản ḷng, nhưng
cũng không buông tuồng quá đáng trong việc ăn
uống. Ta vẫn có thể ăn ngon,
nhưng nghe được cơ thể ḿnh để
dừng lại đúng lúc. Ta sẽ thấy nhu cầu ăn đường chế biến
dưới mọi dạng, là chất gây nhiều tác
hại dẫn đến bệnh mập ph́, tiểu
đường, vv..., sẽ giảm đi rất rơ
rệt.
Các bạn có
triệu chứng mập ph́, hăy thử theo phương pháp
này trong một tháng xem có thấy con người có
đổi khác không ?***
GOOD NEWS FOR PEOPLE WITH A DIET PROBLEM
One of the most
serious problems of modern time is obesity, which is beginning to affect even
children, and is causing great concern to everyone. The two most serious causes
for this deplorable
situation is careless eating habits, and lack of exercise. Of
these two, using restraint in the consumption of food seems the harder one to
carry out. The only alternative left, therefore, is doing exercise.
Walking/jogging/walking
is perhaps the most natural, easiest and least expensive method to fight
obesity. It has the effect of activating the four most important systems of the
human body, namely blood circulation, respiration, ingestion, and egestion,
pushing out impure elements, bringing in new vitality , and making us
increasingly sensitive to the inner movement of our body.
Walking/jogging/walking is nothing less than a new way of practicing zen for this fast-paced new era. Its crucial feature is
total concentration on breathing, and bringing all other activities into
synchronization and harmony with it.
It won't take
long for a person doing this exercise to realize that he is getting more and
more sensitive to his own bodily needs. The old ritual of eating becomes a new
way to complement what his body actually requires to stay healthy. He will
discover that he does not have to be too stringent in his eating habits, but at
the same time, he does not feel the urge to abuse his body with unwholesome
food. He will have extremely good appetite, but will always follow the dictates
of his own body. He will find it easy to cut down on the consumption, of
processed sugar in all forms, one of the main causes leading to obesity,
diabetes, etc...
Are you in
danger of getting obese ? Try this method and find out
for yourself. ***
the rich man's lifestyle and the
working man's lifestyle.
(
Excerpt from a poem in
Vietnamese by Tú Mỡ, translated into English by Kim Vũ )
..............
The rich man eats
and then loafs
And always worries
about his fragile health.
So he can live
long and hold on to his wealth
He takes rare
concoctions and choice medicinal herbs
Stuffing
his body around the clock.
Yet in time of
weather change
His fat body is no
help, he sneezes and his nose runs.
In well-being, he
cannot compare with us.
We have fresh,
clean air to breathe
A
great store of natural nourishment.
Exercise costs us
nothing.
Yet it's ten
thousand times better than wonder drugs.
.......................
***
MORE KIDS GETTING ADULT-TYPE DIABETES
...( in 1994 ), 10.6 percent of 6- to 11-year
olds were overweight...
(
from the
***
QUOTATION
Có bốn
thứ Pháp là nhân gần gũi với
đạo quả Niết Bàn: một là thân cận bạn
lành; hai là chuyên tâm nghe pháp; ba là giữ niệm suy tư;
bốn là như pháp tu hành. Chỉ nghe không thôi
th́ không đạt được đạo quả
Niết Bàn. Thí dụ người
bệnh chỉ nghe lời thầy thuốc và tên thuốc
th́ bệnh không thể thuyên giảm. Phải đich
thân uống thuốc th́ bệnh mới có thể hết
được..
(
Trích từ Kinh
Niết Bàn )
(do Đàm Túc đóng góp)
***
There are four
dharmas that are seeds leading closer to Nirvana fruit: one is to be in the
company of good friends; two is being diligent in listening to Dharma; three is
to be always mindful of meditating; four is practicing according to Dharma. If
you just listen without practicing, you do not reap Nirvana fruit. It is the
same as when a patient only listens to the doctor and hears the name of the
medicine without taking taking the medicine; his illness will not diminish. He
has to take the medicine if he wants his illness to go away.
(
quoted from the
Parinirvana Sutra )
(
translated by m.t. )
+++
mẹo
về sức khỏe
Bạn Ngáy Nhiều ?
Hăy
khép miệng khi ngủ, ép đầu lưỡi vào hàm
ếch phía trên và giữ nguyên như thế.
Tập
cho nó trở thành thói quen.
***
Bush on moral training in schools
"
We must tell our
children - with conviction and confidence - that the authors of the Holocaust
were evil men, and the authors of the Constitution were good ones. That the right to life, liberty and the pursuit of happiness is not
a personal opinion, but an eternal truth. "
(
quoted in The San Jose
Mercury News,
" Chúng ta
phải nói cho con em chúng ta - với sự chắc thật
và tự tín - rằng tác
giả của Ḷ Thiêu Người là những người
ác, và tác giả của Hiến Pháp là những người
thiện. Rằng quyền được
sống, tự do và mưu t́m hạnh phúc không phải là ư
kiến riêng, mà là một chân lư cho muôn đời."
***
ON THE LICENSE PLATE
TOO MANY MEN
JUL.WEBSTER 99
TOO LITTLE TIME
(spotted in
THÂN TÂM AN LẠC
Body and Psyche
in Peace and Bliss
Thân Tâm An
Lạc dự tính ấn hành một tài liệu ngắn
gọn bằng song ngữ Việt Anh có tựa đề
là " CHÂN NHƯ, Mười Lăm Bài Viết về
Thực Hành Phật Pháp " của Minh Tích, cho những
người muốn t́m hiểu về căn bản
Phật pháp nhưng không có nhiều thời giờ. Tài liệu này miễn phí. Chúng
tôi đang lên danh sách những người muốn nhận
sách hoặc cassette để biết rơ hơn về nhu
cầu. Nếu bạn muốn nhận tài liệu này,
xin vui ḷng gửi thư hoặc liên lạc với chúng tôi
qua fax hay điện
thư. Xin cho biết bạn
muốn sách hay cassette, tiếng Việt hay tiếng Anh.
Body and Psyche
in Peace and Bliss is planning to put out a short and concise document in book
form and audio-cassette titled "CHÂN NHƯ, Fifteen Notes on the
Practice of Buddhism" by Minh Tich, for those who would like to learn
about the basics of Buddhism but do not have
time. The document is free of charge. We are making a list of people who
are interested in receiving it, so we can have a more accurate figure. If you
are interested, please contact us by post, fax or e-mail. Please let us know
which version ( Vietnamese or English ) you prefer to
have.
***